Montana cowboys, c1910 |
These are from Willis George Emerson’s Buell Hampton, about the carry-on in a small town in west Kansas,
and Ridgwell Cullum’s The Story of the Foss River Ranch, about the fate of a man who cheats at cards.
Once again, I struck out on a few. If
anyone has a definition for “sugar-bagging,” “slapsided,” “choyeuse,” or
“neche,” leave a comment below.
Room with wicker chairs, c1905 |
basket chair =
a chair made of wickerwork, a wicker chair.
“Then he lounged into his basket chair and rubbed his fleshy hands
reflectively.” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
bob = a short sleigh runner. “The sleigh sped along with
that intoxicating smoothness only to be felt when traveling with double ‘bobs’ on a
perfect trail.” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
boodle = large amount of money. “You told me to lift his
boodle. Time was short—he wouldn’t play for long.” Ridgwell Cullum, The
Story of the Foss River Ranch.
box stove = a
box-shaped wood-burning stove, widely used from colonial times in public
buildings and residences. “The old farmer at once set about kindling, with the
aid of some coal-oil, a fire in the great box-stove.” Ridgwell Cullum, The
Story of the Foss River Ranch.
Poster for Chickering pianos, 1918 |
brain fag =
mental exhaustion. “I’m mighty near worked
to death in my office,—fact is, I’m ’lowin’ I’ll have the brain fag if things
don’t let up.” Willis George Emerson, Buell Hampton.
Chickering =
American piano manufacturer located in Boston,
founded in 1823. “A Chickering upright stood in one corner, strangely
contrasting with the rude sideboard-table, which was supported by pins fastened
in the wall.” Willis George Emerson, Buell Hampton.
deadwood =
discarded playing cards. “Bill gathered up
the ‘deadwood,’ and, propping his face upon his hands, watched the betting.” Ridgwell
Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
duffing = cattle stealing. “According to your message you are
the chief victim of this ‘duffing’ business?” Ridgwell Cullum, The Story of
the Foss River Ranch.
Earthen and iron pots, Cobb 2nd Reader, 1911 |
earthen and iron pots =
a fable in which an earthen pot is
shattered by an iron pot, the moral being that one should keep the company of
one’s own kind. “Nothing will satisfy them but a human sacrifice on the altar
of a questionable nobility, and a repetition of the old fable of the earthen
and iron pots.” Willis George Emerson, Buell Hampton.
flank = throw a calf onto its side for branding. “Roping and
flanking calves has an interest peculiar to itself.” Willis George Emerson, Buell
Hampton.
flannel-mouthed =
slow talking; loud; boasting;
characterized by deceptive speech. “You ask for dirty work to be done, an’ when
that dirty work’s done, gorl-darn-it you croak like a flannel-mouthed
temperance lecturer.” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
Louis Wain, Cats Playing Poker, c1915 |
flutter = wagering at cards. “He would hurry off to the saloon
for ‘half an hour’s flutter,’ which generally terminated in the small hours of
the morning.” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
funk = shirk, evade, back out. “You lead right on. Where
you can travel I’ve a notion I’m not likely to funk.” Ridgwell Cullum, The
Story of the Foss River Ranch.
get the bulge on =
take advantage. “I guess the half-breed’s
got the bulge on us.” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
Advertisement for gold cure patent medicine |
gold cure =
treatment of alcoholism consisting of
hypodermic injections of strychnine and atropine, the solution being gold in
color; also “jag cure.” “I took my friend Major Hampton’s advice, availed
myself of the gold cure at his expense, an’ by the great horn spoon, I’ll never
drink nary another drop.” Willis George Emerson, Buell Hampton.
gopher = an offensive or stupid person. “What, do they take
us for a lot of ‘gophers’?” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss River
Ranch.
jimmy = a short housebreaker’s crowbar. “Avondale was a
mercenary adventurer, and used his newly acquired title as a social ‘jimmy’ to
break into the sanctity of our home.” Willis George Emerson, Buell Hampton.
jin up = to stir up, enliven; also “gin up.” “They needed a
‘jinning’ up.” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
joe-dandy =
wonderful, excellent, superlative. “Nothing
came amiss to him. In his own line Peter was a Jo-dandy.” Ridgwell Cullum, The
Story of the Foss River Ranch.
Johnny-jump-up (heartsease), c1920 |
johnny-jump-up =
wild pansy. “Springing up from among these
very bones, and enriched by them, would grow the johnny-jump-ups, the daisies,
and the dandelions.” Willis George Emerson, Buell Hampton.
joram = large drinking bowl, large amount. “He poured out a
joram of hot whisky for each of the men.” Ridgwell Cullum, The Story of the
Foss River Ranch.
lag = to arrest.
“I’ve kind of seen to the end of this racket. Maybe there’s trouble coming.
Who’s to be lagged I can’t say.” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss
River Ranch.
lug = ear. “Them lugs o’ yours is gettin’ old.” Ridgwell
Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
monkey stick =
a traditional percussion instrument,
widely used in folk music, made popular by buskers in Victorian London. “I’ll
swear he don’t know the horn o’ his saddle from a monkey stick.” Ridgwell
Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
mouche = wander; also “mooch.” “He allowed the horse to
mouche, with slovenly step, over the sodden prairie.” Ridgwell Cullum, The
Story of the Foss River Ranch.
muskeg = a swamp or bog consisting of a mixture of water and
partly dead vegetation, frequently covered by a layer of moss. “The muskeg—the
cruel, relentless muskeg, that mire, dreaded and shunned by white men and
natives alike.” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
Old Dan Tucker, Scribner's Magazine, 1877 |
“Old Dan Tucker” =
an American song popularized in 1843 by
the blackface troupe, the Virginia Minstrels. “‘Oh, anything,’ replied the
jovial old captain, ‘anything from “Old Dan Tucker” to the “Fisher’s
Hornpipe”.’” Willis George Emerson, Buell Hampton. Listen here.
play up = give trouble. “He was equally ready to play his
employer up should any one else offer a higher price.” Ridgwell Cullum, The
Story of the Foss River Ranch.
potato = a large hole in a sock. “The old woman bent over her
darning, and the needle passed, rippling, round a ‘potato’ in the sock which
was in her lap.” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
project = wander around, stroll. “Hain’t seen him projectin’
’round lately, but I’m allowin’ he’s at the bank as usual.” Willis George
Emerson, Buell Hampton.
pusky = a mixed-blood frontier gathering for dancing and
drinking. “This pusky. I suppose it will be the usual drunken orgie?” Ridgwell
Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
ruffle it =
wager at cards. “The Mexican was enabled
to ruffle it with the best in the settlement, whilst people wondered where he
got his money from.” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
skate = a mean or contemptible person. “Collectively, I’m
assoomin’ you’re the darndest lot of skates I ever run up agin’.” Willis George
Emerson, Buell Hampton.
Mosquitoes |
skitter = mosquito. “They were stretched out well to leeward
of the fire, so that the smoke passed across them, driving away a few of the
less audacious ‘skitters.’” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss River
Ranch.
slant = an opportunity to seize an advantage. “Silas was
more than pleased to be able to get a ‘slant’ (to use his own expression) at
his old enemy, Sim Lory.” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss River Ranch.
stocking =
a store of money. “Peter must have a long
stocking if he would pay for all.” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss
River Ranch.
straddling =
in poker, a bet made before cards are
dealt. “Let us have a regulation ‘ante.’ No ‘straddling.”’ Ridgwell Cullum, The
Story of the Foss River Ranch.
tumultuous =
over-excited, unruly. “Don’t suppose
Hugh’ll get toomultuous-like an’ troubled with the swell-head, do you, now that
he is financially loafin’ ’round in sight of a mint?” Willis George Emerson, Buell
Hampton.
twisting =
anxiety, unhappiness. “Them all-fired
skitters is givin’ me a twistin’.” Ridgwell Cullum, The Story of the Foss
River Ranch.
Image credits: Wikimedia Commons
Coming up: Randolph Scott, The Man Behind the Gun (1953)
I'll have to get a slant on others by using some of these terms first.
ReplyDeleteMuskeg. I remember that one. And Flannel-mouthed.
ReplyDeleteThe 'potato' being a hole in a sock surprises me. I would think it more likely to be some round or oblong object, maybe even a real potato, that would hold the stocking open so the mender (darner, if you will) would not accidentally catch the other side of the sock on the needle and sew the sock closed. Have you heard of a 'darning egg'? It was an egg-shaped object made of glass or other hard material, which was inserted into a sock so darning could be accomplished. Lacking a darning egg, a housewife or cowboy might use a potato to serve the same purpose.
ReplyDeleteMarsha, thanks for the comment. What you say makes sense, and you're not the first reader to bring it up. The 19th century usage did, in fact, refer to the hole in the sock (maybe the potato shape of the hole and the dirty foot showing from inside) and not something like a darning egg.
Delete