Montana cowboys, c1910 |
These are from Francis Lynde’s The Grafters, William MacLeod Raine’s Wyoming, and Harry Leon Wilson’s The Lions of the
Lord. Once again, I struck out on a few. If
anyone has a definition for “send someone over the road,” “beat up the
scenery,” “hill steer,” “bye-low land,” or “party call,” leave a comment below.
across the divide =
long gone; gotten rid of. “Hadn’t been for
her these boys would have been across the divide hours ago.” William MacLeod
Raine, Wyoming.
Balaam and the angel |
burn the wind =
to ride fast, make haste. “No use
buck-jumpin’ along to burn the wind while they drill streaks of light through
us.” William MacLeod Raine, Wyoming.
caplock = a muzzle-loading firearm, using a small metal
percussion cap, which is struck by the hammer, creating a flash which ignites
powder. “If the gun was a caplock, the cap was to be taken off and a piece of
leather put on to exclude moisture and dirt.” Harry Leon Wilson, The Lions
of the Lord.
Berdan Sharps rifle |
cipher = to calculate, think out. “Glad to hear of it. I’ll cipher out somehow to be there.” William MacLeod Raine, Wyoming.
crown sheet =
the upper sheet and hottest part of the
inner firebox on a locomotive boiler. “There is about one chance in a thousand
that Callahan’s crown-sheet won’t get red-hot and crumple up on him in the last
twenty miles.” Francis Lynde, The Grafters.
diamond hitch =
a kind of knot used to fasten one thing
temporarily to another; a common method of roping a pack on an animal. “I’ve a
notion those boys are sufferin’ for a woman to put the diamond-hitch on them
bandages.” William MacLeod Raine, Wyoming.
drop light =
a portable gas lamp attached to the gas
pipe by a flexible tube; an electric light suspended from the ceiling. “The
judge pressed the button of the drop-light and waved his visitor to a chair.”
Francis Lynde, The Grafters.
dumping bar =
a device for removing ash and clinker from
the fire grate of a locomotive steam engine. “While they wrestle with the
dumping-bar, these two, the poising figures have swarmed upon the Naught-seven,
and a voice is lifted above the Babel of others in sharp protest.” Francis
Lynde, The Grafters.
dust cutter =
an alcoholic drink. “The ball’s about to
open. Pardners for a waltz. Have a dust-cutter, Mac, before she grows warm.”
William MacLeod Raine, Wyoming.
Dutch courage =
false bravery, fortified by alcohol. “This
assurance lent an added braggadocio to the Dutch courage of the lynchers.”
William MacLeod Raine, Wyoming.
flapper = the arm, hand. “Y’u see, I get him in the flapper
without spoiling him complete.” William MacLeod Raine, Wyoming.
flintlock =
a muzzle-loading firearm, using flint and
steel to create a shower of sparks, which ignites the powder. “If a flintlock,
the filling was to be taken out and the pan filled with tow or cotton.” Harry
Leon Wilson, The Lions of the Lord.
for fair =
completely, absolutely, altogether. “The
way y’u straddle them high notes is a caution for fair.” William MacLeod Raine,
Wyoming.
French Fours =
a country dance. “There were French Fours,
Copenhagen jigs, Virginia reels,—spirited figures blithely stepped.” Harry Leon
Wilson, The Lions of the Lord.
go to grass =
a dismissive exclamation demanding that
someone leave or suggesting that they are talking nonsense. “Y’u go to grass,
Mac. I don’t aim to ask y’u to be my valley yet awhile.” William MacLeod Raine,
Wyoming.
go to Halifax =
a mild oath for “go to hell.” “‘Y’u go to
Halifax,’ returned Mac genially over his shoulder as he loped away.” William
MacLeod Raine, Wyoming.
jarred up =
shaken, surprised. “I reckon I never did
get jarred up so. It’s plumb discouraging.” William MacLeod Raine, Wyoming.
J. M. Barrie, 1901 |
lo-the-poor-Indian =
a reference to 18th century English poet
Alexander Pope’s Essay on Man: “Lo! The poor Indian, whose
untutored mind sees God in the clouds, or hears him in the wind.” “Denver, I’ll
take care of these beauties while y’u step into the pantry with Mrs.
Lo-the-poor-Indian and put up a lunch.” William MacLeod Raine, Wyoming.
mast = the fruit of beech, oak, chestnut, and other forest
trees, used as food for pigs and wild animals. “We lived on mast and corn, the
winter, in tents and a few dugouts and rickety huts.” Harry Leon Wilson, The
Lions of the Lord.
nooning = making a noon stop for camp, to unharness and rest
draft animals, cook a meal, and move on. “Their nooning was at a running stream
called Smith’s Creek.” William MacLeod Raine, Wyoming.
parole = a person’s word of honor. “He gave me his parole to
go with me whenever I said the word. I’m saying it now.” William MacLeod Raine,
Wyoming.
Woman with reticule |
pure = an excellent, first-class person or thing. “He’s
ce’tainly a pure when it comes to riding.” William MacLeod Raine, Wyoming.
reticule =
a woman’s small handbag, with a
drawstring. “At the gate was Prudence Corson, gowned for travel, reticule in
hand.” Harry Leon Wilson, The Lions of the Lord.
Ropewalk, 1887 |
ropewalk =
a long straight narrow lane, or a covered
pathway, where long strands of material were laid before being twisted into
rope. “He passed an empty ropewalk, the hemp strewn untidily about, as if the
workers had left hurriedly.” Harry Leon Wilson, The Lions of the Lord.
Runabout, 1910 |
Sherry, Louis =
a New York restaurateur (1855-1926), whose
first restaurant opened c1880 and became popular with the social elite. “Ah,
Sherry’s! That’s since my time. I don’t suppose I should know my way about in
little old New York now.” William MacLeod Raine, Wyoming.
Snag boat, Missouri River, 1912 |
surcingle =
a wide strap that runs over the back and
under the belly of a horse, used to keep a blanket or other equipment in place.
“Whyfor should I care what y’u say? I guess this outfit ain’t got no surcingle
on me.” William MacLeod Raine, Wyoming.
sweep = an unpleasant person. “I ain’t saying that I love
you, because I’m a sweep and it’s just likely I don’t know passion from love.”
William MacLeod Raine, Wyoming.
Pack horse with surcingle |
that’s whatever =
an emphatic expression of agreement with
a preceding comment. “‘Soon as we reach the end of the street we better cut
across that hayfield,’ suggested Ned. ‘That’s whatever.’” William MacLeod
Raine, Wyoming.
think tank =
the brain. “I’ll show them smart boys at
the Lazy D I don’t have to take the dust of any of the bunch when it comes to
using my think tank.” William MacLeod Raine, Wyoming.
thumb = to jab a horse with the thumbs to provoke bucking.
“When the man from Shoshone country mounted, his steed was too jaded to attempt
resistance. ‘Thumb him! Thumb him!’ the audience cried.” William MacLeod Raine,
Wyoming.
tow = the coarse and broken part of flax or hemp prepared
for spinning. “If a flintlock, the filling was to be taken out and the pan
filled with tow or cotton.” Harry Leon Wilson, The Lions of the Lord.
waddy = a rustler, or cowboy. “Along with it went a recital
of the crimes he had committed. How he was a noted ‘waddy,’ or cattle-rustler.”
William MacLeod Raine, Wyoming.
Wind River Bible =
a catalogue of one of the big Chicago
department stores doing a large shipping business in the West. “I see him
studying a Wind River Bible yesterday. Curious how in the spring a young man’s
fancy gits to wandering on house furnishing.” William MacLeod Raine, Wyoming.
Image credits:
Wikimedia Commons
Coming up: Nevada Smith (1966)
What year is the term "party call" from? I would assume that it means a telephone call on a party line.
ReplyDelete(When I first started reading "older" Westersn, I remember being surprised at a reference to a telephone in one of Spearman's books).
Yes, there is the occasional telephone in westerns from this period, along with the occasional automobile. "Party call" shows up in Raine's WYOMING, and it seems to refer to a kind of social call in which one person reciprocates to a previous social meeting. A man shows up at a ranch and says to the heroine, "I came over to pay my party call."
DeleteI used the same picture of the Sharps rifle in my review of BUCHANAN'S SIEGE for FFB last week. It must have been quite a deadly firearm during the war. Here it nearly helps Tom Buchanan win his against the Cattleman’s Association. The rifle seemed to have been made for mountain man Dan Badger who fearlessly wields the rifle in the story. I ought to pay more attention to forgotten and unusual terms in western fiction.
ReplyDeleteThe length of the muzzle makes that rifle especially imposing. I missed your review; will look for it.
Delete