Here’s another set of terms and forgotten expressions gleaned
from early western fiction. Definitions were discovered in various online
dictionaries, as well as searches in Cassell’s Dictionary of Slang,
Dictionary of the American West, The New Encyclopedia of the American West, The
Cowboy Dictionary, The Cowboy Encyclopedia, Vocabulario Vaquero, I Hear America
Talking, Cowboy Lingo, and The
Shorter Oxford English Dictionary.
These are from Robert Alexander Wason’s cowboy novel, Happy Hawkins. This time, I struck out on more than a few. I’m
posting a list of them soon, with the sentences they appear in,
for anyone who would like to make a guess at their meanings.
backing it =
to be laid up, ill. “The cook was mighty
good to me while I was backin’ it; he used to deal out fussy little fixin’s ’at
kept the appetite and the fever both down.” Robert Alexander Wason, Happy
Hawkins.
Erie Canal, 1905 |
big ditch =
the Erie Canal; the Atlantic Ocean. “If
you don’t get something ’at your pride ’ll earn some day, I’m the biggest fool
this side o’ the big ditch.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
brace = a pair of something. “I held three kings an’ a brace
o’ trays.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
brace = to accost. “Did you ever have a stranger brace you
like that?” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
cap the climax =
to exceed what is already a high point of
achievement. “It just about capped the climax to see a man o’ my build totin’
along a pair o’ chickens.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
coon = to crawl stealthily (like a raccoon). “When the time
came, instead of goin’ to bed, we went out an’ cooned up a big tree.” Robert
Alexander Wason, Happy Hawkins.
curve = a personal peculiarity. “It seems to me, Bill, ’at
you ought to begin gittin’ on to my curves purty soon.” Robert Alexander Wason,
Happy Hawkins.
Card players, Cezanne, c1890 |
cut throat =
a card game in which each player plays
against all the other players. “Sometimes we’d sit up till purt’ nigh half-past
nine, playin’ cut-throat an’ swappin’ tales.” Robert Alexander Wason, Happy
Hawkins.
double tree =
a crossbar on a wagon or carriage to which
two animals are harnessed side by side. “Now, me an’ Ches was about as
different as they ever get, most ways, an’ yet we pulled a level double-tree
out in the open.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
dry moon =
a lunar phase when the points, or “horns,”
of the crescent moon point upward from the horizon. “Well, Slocum, he owned a
third of everything, mind, an’ his expression flopped square over like a dry
moon, an’ stayed points up.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
fleshpots of Egypt =
luxurious or self-indulgent living, as
reportedly found in Egypt by the Israelites (Exodus 16:3). “You can talk all
you want to about the flesh-pots of Egypt—why, that cook could fix beans eleven
different ways, an’ each one better ’n the other.” Robert Alexander Wason, Happy
Hawkins.
fly-uppity =
quick to anger. “I know that you’re the
usefullest man I ever had, an’ you oughtn’t to be so fly-uppity.” Robert
Alexander Wason, Happy Hawkins.
"Waiting for a Chinook," C. Russell |
ganted = gaunt, thin; poor; diminished. “I weigh one ninety
when I’m ganted down to workin’ trim.” Robert Alexander Wason, Happy
Hawkins.
get down and scratch =
to take notice. “But she had a head on
her, Barbie had, an’ when she got squared away, she made ’em all get down an’
scratch.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
go to Jericho =
a euphemism for “go to hell.” “‘You go to
Jericho, will you!’ snaps Jabez. ‘You don’t need to think that I’d try to argue
any man on earth into workin’ for me.’” Robert Alexander Wason, Happy
Hawkins.
home-maker =
a person who is at ease anywhere. “That
kid was a home-maker all right; nothin’ ever surprised him, an’ wherever he lit
he made himself comfortable.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
Rabbit |
homing = said of an animal’s instinct to return to its home
territory. “I scuttled out o’ that cellar like a homin’ rabbit, an’ ran around
to the side door.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
Jink = a mild oath. “Where the Jink did you meet up with
him?” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
keep cases =
to watch closely. “The rest of the guests
got to noticin’ too, an’ when they’d finish they’d just stick around an’ keep
cases.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
lala-kadinks =
the high and mighty, style setters, culture vultures. “I ain’t a-layin’ no
plans to have the lala-kadinks from the civilized parts o’ this country come
out an’ round up my langwidge, same as they gather Injun specimens.” Robert
Alexander Wason, Happy Hawkins.
line out / line up =
to scold, discipline, punish. “What do you
mean by usin’ such langwidge? I’ll line you out for this.” Robert Alexander
Wason, Happy Hawkins.
main stem =
the main course of a river or stream; the
trunk of a tree. “They have lots of land, but are running shy on money, an’ the
main stem of the family is getting purty well thinned out.” Robert Alexander
Wason, Happy Hawkins.
make rates = to assign a charge for a certain quantity of a commodity. “I went over an’ told him that I would like to board with him if he would make me rates.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
make rates = to assign a charge for a certain quantity of a commodity. “I went over an’ told him that I would like to board with him if he would make me rates.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
Actor on stage, 1809 |
make-up = costuming for a theatrical performance. “What Hammy
was tryin’ to say was that we should open the trunks, dress ourselves in the
clothes, an’ give a show. He said he knew parts to fit any make-ups we’d find.”
Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
murrain = a plague, pestilence; the potato plight during the
Irish famine in the mid-1800s. “‘A murrain on the filthy swine!’ sez Hammy,
after he began to quiet down a little.” Robert Alexander Wason, Happy
Hawkins.
muss = a fight, dispute, commotion. “‘We heard you was,’
sez he; ‘killed in a muss over at Danders.’” Robert Alexander Wason, Happy
Hawkins.
Reading material |
nickle library =
inexpensive reading material. “We went to
the company store an’ got three bushels o’ nickel libraries, enough grub to do
six men six months, enough tobacco to do twelve men a year, an’ a little yeller
pup ’at we give six bits for.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
off = the right side of an animal. “You start out an’ a
feller comes along an’ throws an opinion around your off fore foot an’ you go
down in a heap an’ that opinion holds you fast for some time.” Robert Alexander
Wason, Happy Hawkins.
pan out = to criticize severely. “When she came in he thought
she was a boy an’ kind o’ got gay, an’ she panned him out.” Robert Alexander
Wason, Happy Hawkins.
pantry = the stomach. “The fire-faced devil-dragon slipped
through, caught me full in the pantry, an’ we all avalanched into the celler in
one mixed up tangle.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
pink = to nick. “The feller’d been pinked in the bridge o’
the nose an’ it was most horrid ghastly.” Robert Alexander Wason, Happy
Hawkins.
pot = to shoot. “One day when I was away a posse surprised
him, an’ though he potted two of ’em they finally put him out.” Robert
Alexander Wason, Happy Hawkins.
ringey = riled up, nervous, high-strung. “We was keyed up to
a high pitch by this time, an’ was beginnin’ to get thin and ringey about the
eyes.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
side eye =
a sideways glance. “I just took one
side-eye at Jabez an’ his face looked like a storm cloud at a picnic.” Robert
Alexander Wason, Happy Hawkins.
skin out =
to make a covert departure. “You have all treated
me fine an’ I hate to skin out without saying good-bye but I have not the
nerve.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
William Jennings Bryan, 1908 |
spellbinder =
a speaker, usually political, capable of
holding an audience spellbound. “When I saw that a hundred an’ twenty-five
million dollars wouldn’t buy two-thirds of a seventy-five cent pup, I
understood what the spell-binders mean by a debased currency.” Robert Alexander
Wason, Happy Hawkins.
skin the deck =
in a gambling, to palm cards from the
deck. “Monody would ’a’ done anything he could for me,—well, he lay down his
life an’ I reckon that’s about skinnin’ the deck.” Robert Alexander Wason, Happy
Hawkins.
take a brace =
to pull oneself together, smarten up. “She
finally took a brace a’ told him to hit the trail, an’ he had gone off.” Robert
Alexander Wason, Happy Hawkins.
takingest =
the most captivating, charming. “They all
owned up that she was the takin’est girl at the university.” Robert Alexander
Wason, Happy Hawkins.
thumby = unskilled. “One day we was kiddin’ him about bein’
so thumby.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
watch charm =
a small ornament designed to dangle from a
watch chain. “She reached into the bosom of her dress an’ fished out a real
revolver, about the size of a watch-charm.” Robert Alexander Wason, Happy
Hawkins.
winker = the eye or eyelash. “The ol’ man looked at her a
good long while, but she never blinked a winker.” Robert Alexander Wason, Happy
Hawkins.
yellow ones =
gold coin. “I left him a nifty present an’
pulled out with about a thousand yellow ones in my belt an’ the best mount in
the West.” Robert Alexander Wason, Happy Hawkins.
Image credits:
Wikimedia Commons
Coming up: The
Bushwhackers (1951)
I have got to use Coon in that way. Excellent.
ReplyDeleteA favorite of mine, too.
DeleteAn especially rich offering this time. I love "dry moon."
ReplyDeleteTurns out dry moon is also apparently used to mean the opposite, the crescent pointing downward. And there's also a "wet moon."
DeleteRegarding "ganted", we lived in Wyoming for 20 years and an old friend (now in his 80s) and descendant of Wyoming pioneers would say, "I'm feelin' a little gant," meaning that he was hungry.
ReplyDeleteI like that. Thanks.
Delete